FISHKINET
Особенности жизни в Германии, которые у эмигрантов вызывают культурный шок Особенности жизни в Германии, которые у эмигрантов вызывают... 23-летняя водитель трамвая, у которого отказали тормоза в Кемерово, несколько раз жаловалась на его состояние 23-летняя водитель трамвая, у которого отказали тормоза в... Гиганты, реальные размеры которых можно осознать лишь в сравнении Гиганты, реальные размеры которых можно осознать лишь в сравнении Mazda показала новый роторный мотор Mazda показала новый роторный мотор С бразильскими полицейскими шутки плохи С бразильскими полицейскими шутки плохи Подборка интересных и простых фотографий эпохи СССР Подборка интересных и простых фотографий эпохи СССР Парень потратил 60 лет на строительство замка, чтобы доказать, что учитель ошибался Парень потратил 60 лет на строительство замка, чтобы доказать, что... Неожиданный финал конфликта соседей Неожиданный финал конфликта соседей Мировой судья из Адыгеи выбросил взятку из окна во время задержания Мировой судья из Адыгеи выбросил взятку из окна во время задержания Есть ещё гении в русской деревне! Есть ещё гении в русской деревне! "Двигался по свободной встречной полосе" "Двигался по свободной встречной полосе" Глупая любительница селфи. Мексиканская версия Глупая любительница селфи. Мексиканская версия 30 любопытных снимков с просторов интернета 30 любопытных снимков с просторов интернета Машинист туристического поезда ногой отогнал неосторожную женщину Машинист туристического поезда ногой отогнал неосторожную женщину Переводчик с женского языка Переводчик с женского языка И самоустранился, и никого не зацепил И самоустранился, и никого не зацепил 17 примеров гостиничных провалов 17 примеров гостиничных провалов В Петербурге задержали этно-банду таксистов, обчищавшую клиентов В Петербурге задержали этно-банду таксистов, обчищавшую клиентов
Интересные факты о исконном русском языке.

Интересные факты о исконном русском языке.

1946
1
В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер».
Отсюда произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».
Кстати, любопытно, что почти все слова, корни которых пишутся через "ѣ", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде "индѣец"). В корнях иностранных слов "ѣ" никогда не писался.
Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».
В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».
Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.
В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Источник:

Метки: Русской   языки   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
3  комментария
Лучший комментарий
Скрыть
Показать ещё

На что жалуетесь?