FISHKINET
Российские учёные нашли способ лечить рак мозга во сне Российские учёные нашли способ лечить рак мозга во сне В Кузбассе 8-летний мальчик повис на трансформаторной будке, находящейся под напряжением В Кузбассе 8-летний мальчик повис на трансформаторной будке,... Абрамович породнился с миллиардером Мердоком ...через тёщу Абрамович породнился с миллиардером Мердоком ...через тёщу 17 питомцев, которым "вынь да положь" внимание 17 питомцев, которым "вынь да положь" внимание Женщина при помощи нейросетей сгенерировала фейковый выпуск новостей, что её дети не убираются в комнате Женщина при помощи нейросетей сгенерировала фейковый выпуск... Как снимали культовый сериал "Элен и ребята": 11 интересных фактов о сериале Как снимали культовый сериал "Элен и ребята": 11 интересных фактов... Мелитон Кантария: «Куда мне знамя нести, где теперь его водружать?» Мелитон Кантария: «Куда мне знамя нести, где теперь его водружать?» «Она вообще в адеквате?»: башкирский депутат возмутился откровенным нарядом Ольги Бузовой на выступлении в День защиты детей «Она вообще в адеквате?»: башкирский депутат возмутился... У работников склада выдался по-настоящему тяжёлый день У работников склада выдался по-настоящему тяжёлый день 13 причин, по которым Австралия делает этот мир особенным 13 причин, по которым Австралия делает этот мир особенным «Пусть едет в свою Европу»: В Ростове «непристойно одетая» девушка пришла на рынок и  разозлила местных продавщиц «Пусть едет в свою Европу»: В Ростове «непристойно одетая» девушка... «Хиппятник» не состоялся: в Москве полицейские разогнали фестиваль ролевиков и неформалов «Хиппятник» не состоялся: в Москве полицейские разогнали фестиваль... Девушка проверила, как получить пенсию в ₽50.000 Девушка проверила, как получить пенсию в ₽50.000 «А ну стой!»: жители подмосковного Щёлково угомонили горячего мужчину, избившего свою подругу «А ну стой!»: жители подмосковного Щёлково угомонили горячего... В Татарстане мужик ударил ребёнка на самокате за то, что тот случайно наехал на его ногу В Татарстане мужик ударил ребёнка на самокате за то, что тот... «Ева впервые жестко упала с лошади»: 14-летняя дочь Аскольда Запашного сломала три кости в цирке «Ева впервые жестко упала с лошади»: 14-летняя дочь Аскольда... Очень голодный мужчина прокусил ухо клиенту в "Бургер кинге", пока ждал заказ Очень голодный мужчина прокусил ухо клиенту в "Бургер кинге", пока... «Добыча»: никаких договоров с бобрами «Добыча»: никаких договоров с бобрами В Астрахани зоозащитники выпустили агрессивных собак из приюта для бездомных животных В Астрахани зоозащитники выпустили агрессивных собак из приюта для...
10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

66237
11
Перевод – это искусство, а не наука, и хорошие переводчики знают, что во многих случаях отсебятина лучше, чем буквальный, «лобовой» перевод. Поэтому переиначивания иностранных названий фильмов в российском прокате зачастую вполне уместны. Кто, кроме формалистов, будет спорить с тем, что «Крепкий орешек» – достойная замена труднопереводимому американскому Die Hard? Но иногда «надмозги» прокатчиков выдают такое, что хоть стой, хоть падай. выросли. Вместе с порталом Film.ru мы вспомнили эти фиаско и отобрали десять самых нелепых официальных переводов заглавий иностранных фильмов.

Источник:

Метки: кино   фильмы   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
325  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 3 ответа
−47
Бамбарбия 8 лет назад
Насчет Death Proof автор прав. Сигаретнае пачки из картона обозначаются как crush proof. То есть не мнущиеся (в отличие от мягких)
145
ГерманШаляпин 8 лет назад
синистер-грешник же.
46
Гримальди 8 лет назад
Меня все время выводит из душевного равновесия название фильма "Глубокое синее море" Мой английский начального уровня всегда считае, что это должно быть"Темно синее море" Помните как "Дип перпл" Как -то так...
389
дядяФЕДЯ 8 лет назад
незнаю может повторюсь. но мульт "шевели ластами" с оригинала переводится как "50 лет вокруг света"
27
Михаил Захаров 8 лет назад
А какой кретин переводил название фильма Малавита????? Так звали овчарку, а сам фильм называется Мафия (Семья)
Комментарий удален
3
Комментарий удален
−40
−214
Floks 8 лет назад
Death proof - переводится как неубиваемый - в одно слово.
Также как bullet proof - пулезащищённый.

А ещё ляпы со словом BAD уже просто достали.
В Английском американском оно давно уже означает наше слово КРУТОЙ (в 80-х - центровой).
Т.е. альбом Майкла Джексона от 1982 года The Bad - переводится как "Крутой", а не "Плохой", что собственно подтверждается всем поведением Майкла в клипах альбома.
Также и с фильмами про Baв Guys - Крутых парней, и Bad Girls - Крутых девчонок, что звучит вполне органично и естественно, вместо того как это переводят у нас - Плохие парни и Плохие девчёнки ))) Это смешно и убого.
Есть пара Хорошие парни (законопослушные, домашние, наивные) - Крутые парни.
"Плохие парни" ))) Смешно, да....
Плохие девчёнки, правда ещё смешней. )))
А жаргон этот ниггерский, существует уже давно.
И постепенно перетекает в обычный английский.
Особенно через рэп сейчас.
−46
Nurziya Floks 8 лет назад
Damn my dude, that bitch is bad!
465
Roman 8 лет назад
Eastern Promises---порок на экспорт))) переводчики иногда прям напалмом жгут! Гоблин поэтому и занялся правильным переводом фильмов
278
Sanchello007 8 лет назад
Я как то, и с этими ляпами смотрю
Показать ещё 62 комментария (из 296)
Показать ещё

На что жалуетесь?